心安福至,岁月静好。
再贴一首小Na的诗,终于有人翻译过来了,看到最后一句话的时候忍不住狂笑。在脑海中想象一路向南飚车的郁闷女,好个发泄啊。
原文翻译/注解by Revin(日本料理店bbs)
[80,6]ゆううつなときに(忧郁的时候)自転車を漕ぐ走る走る走る4車線全部北行きの道を南へ向かって走る走る走るず―っと向こうから車がいっぱい生まれているあ——生き返る蹬着自行车疾驰疾驰疾驰在全部顺着北方延展的4车道上逆向南行疾驰疾驰疾驰一直向着前方车辆越来越多地涌出啊——活着回来了
Post a Comment
No comments:
Post a Comment